| USCG | Береговая охранна США |
| 17th Coast Guard District | 17-й округ БО США |
| Memorandum of Understanding (MOU) | Меморандум взаимопонимания |
| Joint Planning Group | Группа совместного планирования (СГП) (ГСП) |
| Joint Contingency Plan | Аварийный план, план действий в чрезвычайных обстоятельствах |
| The State Maine Pollution control, | Государственная Морская Спасательная Служба |
| Salvage & Rescue Administration (MPCSA) | (Госморспасслужба) |
| International Marinetime Organization (IMO) | Международная морская организация |
| Joint Task Group (JTG) | Совместная Рабочяя Группа |
| International obligations | международные обязательства |
| Table - top | Tеоретические учения, фаза планирования |
| Simulation | имитация, учения |
| Arctic Council | Арктический совет |
| Implementation Procedures | Процедуры по выполнению |
| Risk assessment | Отценка риска |
| Office of Response | Отдел по ликвидации разливов нефти на море, Управелние по реагированию |
| Emergency Prevention and Response | Рабочяя группа арктического совета |
| Working Group | по немедленому реагированию и ликвидации |
| of the Arctic Council | чрезвыайных ситуации на море |
| Marine Enviornemental Protection Committee (MEPC) | Морской Комитет по охране окружащей среды |
| International guidelines | международные дерективы |
| Incident Command Systems (ICS) | Коммандная аварийно-спасательная системa |
| Bering Sea | Берингово море |
| Chukchi Sea | Чукотское море |
| Interoperability | совместимые работы |
| Interagency cooperation | межведомственное взаимодействие |
| appropriated funds | ассигнованные средства |
| Federal (State) Institution | Федеральное Государственое Учереждение (ФГУ) |
| R & D center | Центр исследованний и разработки |
| Marine | морское |
| Heavy Fuel | тяжёлое топливо |
| Rescue Coordination Center (RCC) | Центр по корденированию спасательных операций |
| Emergency Rescue | Немедленая спасательная служба |
| Search and Rescue (SAR) | Поиски и спасение |
| Dept. of Homeland Security | Министерство внутренней безопасности |
| Ministry of Foreign Affairs | Министерство Иностраных Дел (МИД) |
| Ministry of Emergencies and Response | Министерство по чрезвычайным ситуациям |
| to Natural Disasters (EMERCOM) | и реавирования на стехийные бедствия |
| Boom (oil spill gathering equipment) | Боны |
| Dispersant | Диспергент |
| Current | Течение |
| Prevention Division | Управление по предотврашению |
| Well | Скважина |
| Drill | Бурить |
| Summary of work items | Подведение итогов |
| Warning | Предупреждение |
| Activation | Активизация |
| Closer | Забершение |
| Acknowledge | Подтверждать |
| Observation | Наблюдение |
| Reporting Requirenments | Необходимая информация для доклада |
| Salvage | Спасательная Операция |
| Summaries & lesson | Итоги и уроки |
| Grounding | Посадка на мель |
| Circumpolar Region | Околополюсный регион |
| Substantial | Значительный |
| Indexes | Указатели |
| Anchoring Technology | Якорная Технология |
| Deflect | Отклонить |
| Compatibility | Совместимость |
| Certify | Удостоверить |
| Benefit | Польза |
| Framework | Рамки |
| Mutual regard | Взаимное Отношение |
| Mystery oil spills | Загадочные разливы нефти |
| Sheen | Блеск, сишние, лоск |
| Tragectory Analysis | Анализ траектории |
| Review | Рассмотрение |
| Editing | Редакция |
| Verification | Подтверждение, (проверка) |
| Enclosed | Приложено |
| Appendix | Приложение |
| Unbroken Coverage | Постоянный Надзор |
| Fishing Vessel (V/F) | Рыболовное Судно |
| Mutual interests | Взаимные интересы |
| Federal Emergency Management Agency (FEMA) | Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям США |
| Cutter | Катер |